今天是:
当前位置:首页 > 机关建设 > 翻译园地 > 翻译园地

合肥高新区国际化时代加速 路上名牌有国际范儿

2017-06-26 文章来源:凤凰网安徽 作者:综合处编辑 浏览次数:15040 内容分类:新闻

译为“Rd.”大道译为“Ave.”。最近,你要是行走在高新区道路上,看到这些高大上洋气十足的新版路名牌可不要吃惊,高新区正结合城市管理提升年工作,对全区路名牌进行更新。

随着全国第13 侨梦苑、合肥国际人才城等落户高新区,高新区国际化时代加速。但目前高新区很多路名牌没有英文翻译,或者翻译不规范,让外国朋友难以读懂。比如海关路译为“HAI?GUAN LU。来自加拿大的Jessie表示,她在合肥工作多年,明白这个译文意思,但一些刚来的外国朋友,就无法理解这一行字母。

此外,一些路名牌存在版本不统一现象,同一路段的多个路名牌,有的有翻译有的没有,有的路名牌只一面有字,想知道路名还要绕到对面等。

高新区城管局负责人称,为了方便行人,特别是国际友人出行,他们决定对全区路名牌进行更新。新版路名牌采用绿底白字,标注道路名称、方向指示、相邻道路距离、公交站和地铁站等信息,路名牌两面均有字,两侧的行人均能看到路名,行人站在新路名牌下,不但能知道自己所处确切位置,还能知道附近公交站怎么走,东南西北方向各是哪条路、距离有多远。路名牌上所有汉字进行了规范化翻译,让高新区顿时变得洋气起来。

据悉,更新路名牌只是高新区公共标识提升第一步,接下来他们还将在交通枢纽、道路系统、主要景区等设立规范的国际化图文标识,实现重要场所国际化标识全覆盖。

打印本页 关闭本页